Page 7 à 8 : Bernard Bach - Avant-propos | Page 9 à 20 : René Kegelmann - « Wenn nämlich bereits ein Wort keine Entsprechung findet, wie soll dann ein halbes Leben in der neuen Sprache erzählt werden ? »Zur Prosa Melinda Nadj Abonjis | Page 21 à 33 : Madlen Kazmierczak - Nation als Identitätskarte? Zur literarischen Auseinandersetzung mit ‚Nation‘ und ‚Geschichte‘ bei Marica Bodrožić und Melinda Nadj Abonji | Page 35 à 46 : Annette Bühler-Dietrich - Verlusterfahrungen in den Romanen von Melinda Nadj Abonji und Saša Stanišić | Page 47 à 62 : Lene Rock - Überflüssige Anführungsstriche: Grenzen der Sprache in Terézia Moras Alle Tage & Saša Stanišić' Wie der Soldat das Grammophon repariert | Page 51 à 87 : Marie-Hélène Quéval - Marica Bodrožić, L'un et le multiple | Page 63 à 74 : Raluca Rădulescu - Hybride Identitäten zwischen Wortlandschaften. Marica Bodrožićs Prosaband Sterne erben, Sterne färben | Page 89 à 101 : Johann Georg Lughofer - Historiographie und Metahistoriographie im Roman Magma von Michael Stavarič | Page 103 à 119 : Bernard Bach - Le cosmopolitisme à l'épreuve des nationalismes : Ivan Ivanji, Die Tänzerin und der Krieg (2002) | Page 121 à 134 : Renata Cornejo - Jiří Gruša – ein Autor zwischen zwei Sprachen und Kulturen | Page 135 à 148 : Hélène Leclerc - Les rapports germano-tchèques dans les chroniques d'Ota Filip : une médiation engagée | Page 149 à 163 : Dirk Weissmann - L'horizon utopique d'une totalité des langues et cultures Plurilinguisme et écriture plurilingue chez Ilma Rakusa | Page 165 à 176 : Ewa Mazurkiewicz - Der Dadajsee ruft. Artur Beckers Reisen in die Vergangenheit | Page 177 à 190 : Paula Wojcik - Interkulturelle Literatur aus Polen in der Auseinandersetzung mit dem Antisemitismus | Page 191 à 201 : Emmanuelle Aurenche-Beau - Sogar Papageien überleben uns d'Olga Martynova. Un exemple de roman interculturel | Page 203 à 219 : Natalia Shchyhlevska - Historizität und Interkulturalität im Roman Die Fische von Berlin von Eleonora Hummel | Page 221 à 223 : Catherine Mazellier-Lajarrige - Nicole Colin, Deutsche Dramatik im französischen Theater nach 1945. Künstlerisches Selbstverständnis im Kulturtransfer.
↧